« 韓国のオリンピック | トップページ | TOEICのリニューアル »

2006年4月 3日 (月)

韓国語 別れのときの挨拶

今日は、別れのときの挨拶を紹介します。

韓国語の場合は、日本語と違い少し複雑です。

日本語では“さようなら”だけですむのですが、韓国語の場合

안녕히 가세요. (アンニョンヒカセヨ: annyeonghi gaseyo )

안녕히 계세요. (アンニョンヒケセヨ: annyeonghi gyeseyo )

の二つがあるのです。意味は二つとも“さようなら”です。

最初の 안녕히 가세요 は、“ 残る人” が使い

次の 안녕히 계세요 は、“ 去る人”が使います。

つまり、自分が会社などで他の人よりも先に会社を後にする

時には

안녕히 계세요

を使うのです。

それに対して、会社でまだ残っている人は

안녕히 가세요

を使うというわけです。

慣れてしまえば簡単なのですが、最初の内はなかなか出て来ま

せん。是非使って覚えてみてください。

また上の二つの挨拶を、さらに丁寧な言い方をすると

안녕히 가십시오. (アンニョンヒカシプシオ:annyeonghi gasipsio)

안녕히 계십시오. (アンニョンヒケシプシオ:annyeonghi gyesipsio)

となります。

どちらを覚えられてもいいですが、最初の二つが少し親しみを

感じる表現といえる思います。

後の二つは、とてもかたい表現です。

なので、状況によって使いこなすのも1つの方法だと思います。

○Oo。○Oo。○Oo。○Oo。○Oo。○Oo。○Oo。○Oo。○Oo。

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

今日も簡単な挨拶を勉強しました。

これらの挨拶は韓国ドラマなどを見ていると、よく聞くことの

できるフレーズです。

ドラマを見たときにでも、確認してみてください。

それでは今日はこの辺にしておきましょう。

|

« 韓国のオリンピック | トップページ | TOEICのリニューアル »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/23494/1259161

この記事へのトラックバック一覧です: 韓国語 別れのときの挨拶:

» 韓国、韓流ドラマの専門館 [韓国、韓流ドラマの専門館]
はじめまして、ラブレター、フルハウス、1%奇跡やピアノといった韓国ドラマ、韓流ドラマ専門のお役立ち情報サイトです。ご興味があればご訪問くださいm(__)m [続きを読む]

受信: 2006年4月 7日 (金) 12時55分

« 韓国のオリンピック | トップページ | TOEICのリニューアル »